Les fratries à La Caravelle

  Publié le 29/03/24

Souvent, les familles nous demandent comment vivent les enfants le fait d’accueillir leurs petits frères et sœurs à l’école. Depuis notre expérience, la plupart des enfants adorent partager leurs connaissances et leurs « savoir-faire » avec les plus jeunes de la famille. L’école devient un espace où, sans les parents, les grands adoptent un rôle différent et les plus jeunes sont très admiratifs.

…Et bien sur, les copains et les copines du grand, veulent bien s’occuper du petit frère ou de la petite sœur car l’amitié se multiplie : l’amour par l’aîné se transmet au petit.

℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘

Families often ask us what it’s like for their children to welcome their little brothers and sisters to school. In our experience, most children love sharing their knowledge and ‘know-how’ with the youngest members of the family. School becomes a place where, without the parents, the older children take on a different role, and the younger ones are full of admiration.

…And of course, the older child’s friends are keen to look after the little brother or sister, as the friendship multiplies: the love of the older child is passed on to the younger.

La Ronde des Couleurs

  Publié le 15/03/24

En attendant le printemps, les matelots de La Caravelle Montessori School sommes allés au cinéma. Au programme : La Ronde des Couleurs, 6 courts métrages d’animation avec un fil conducteur en lien avec la couleur.

Au fil des saisons, sur le pelage des animaux, ou encore dans une boîte de crayons, les couleurs sont partout ! Même la musique a ses couleurs ! Les couleurs expriment des sentiments, portent des émotions et donnent du sens aux histoires. Dès leur plus jeune âge, les enfants font l’expérience des couleurs.

Ce programme propose d’explorer la palette de la nature et des peintres, et ce à deux pas de notre école, dans L’Entrepôt, un véritable lieu de vie artistique.

℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘

While we waited for spring, the sailors from La Caravelle Montessori School went to the cinema. On the programme: La Ronde des Couleurs, 6 short animated films with a colour theme.

As the seasons go by, on the fur of animals, or even in a box of crayons, colours are everywhere! Even music has its colours! Colours express feelings, convey emotions and give meaning to stories. Children experience colours from an early age.

This programme offers a chance to explore the palette of nature and painters, just a stone’s throw from our school, in L’Entrepôt, a real artistic hub.

Centre de loisirs pendant les vacances scolaires

  Publié le 19/01/24

Nous sommes ravies de vous annoncer l’ouverture d’un centre de loisirs au sein de notre école. L’équipe bienveillante et attentionnée de Baby Prestige accueillera des enfants pendant les vacances de février. 
 
Au programme : activités ludiques, artistiques et scientifiques, sorties, sport, repas, goûter… et intervenants !
Pour plus d’information, c’est par ici ⇒ https://www.baby-prestige.com/boutique/vacances-scolaires

L’enfant d’éléphant

  Publié le 11/12/23

Jeudi, nous avons reçu notre premier cadeau de fin d’année : un spectacle ! Musique, paroles, mise en scène… et même du jonglage !

Pascal Henry, de la Compagnie Théâtrale L’Embarcadère nous a fait découvrir l’histoire de l’Enfant d’Eléphant de Kipling. Sur un ton burlesque, l’auteur nous transporte chez les grands animaux d’Afrique (autruche, girafe, hippopotame, babouin…) pour raconter la différence et la curiosité, mais aussi la violence et la paix.

Ici, dans la famille d l’enfant d’éléphant, no ne sait répondre aux questions que par des coups et des raclées. La violence est le lot quotidien de notre héros. Mais sa curiosité, ainsi qu’une drôle d’aventure initiatique, vont le rendre plus fort. Tellement fort qu’il restituera au centuple les coups qu’il a reçus. Dès lors, les personnages de l’histoire comprendront que taper n’est pas la solution et qu’il vaut mieux apprendre à répondre aux questions.

℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘

On Thursday, we received our first end-of-year present: a show! Music, lyrics, direction… and even juggling!

Pascal Henry, from the Compagnie Théâtrale L’Embarcadère, introduced us to Kipling’s story of the Elephant Child. In a burlesque tone, the author takes us to the great animals of Africa (ostrich, giraffe, hippopotamus, baboon…) to talk about difference and curiosity, but also violence and peace.

Here, in the family of the elephant child, no one knows how to answer questions except with blows and beatings. Violence is our hero’s daily lot. But his curiosity, and a funny adventure of initiation, will make him stronger. So strong, in fact, that he will repay the blows a hundredfold. From then on, the characters in the story will understand that typing is not the solution, and that it’s better to learn to answer questions.

Le sapin de Noël 2023 – Christmas tree 2023

  Publié le 07/12/23

Il est enfin arrivé : notre sapin de Noël est installé et bien décoré. Toutes les petites mains des matelots de La Caravelle ont participé à l’égayer.

Pour être dans l’ambiance, la musique de Noël nous accompagne, les lumières sont tamisées et nous appelons petit à petit les enfants afin de choisir dans le calme l’objet qu’ils préfèrent. Comme à La Caravelle nous respectons le rythme et les capacités de chacun, nous demandons aux enfants plus âgés d’attendre leur tour et de laisser les plus jeunes le faire d’abord. Tout le monde applaudie le travail participatif à la fin.

It’s the most wonderful moment of the year ♥

℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘

It’s finally here: our Christmas tree is up and well decorated. All the little hands of La Caravelle’s sailors have helped to brighten it up.

To get into the spirit, we play Christmas music, dim the lights and gradually call on the children to quietly choose their favourite object. As at La Caravelle we respect everyone’s pace and abilities, so we ask the older children to wait their turn and let the younger ones do it first. Everyone applauds the participatory work at the end.

It’s the most wonderful moment of the year ♥

Marble Art

  Publié le 17/11/23

Connaissez vous cette technique artistique ? Nos enfants de la Communauté Enfantine (enfants de 2 ans) l’adorent… il suffit d’avoir une jolie boîte, une bille, de la peinture à l’eau, des feuilles, et plein de créativité ! Les résultats sont surprenants, la concentration se développe et les enfants l’adorent.

℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘

Have you heard of this artistic technique? Our Children’s Community children (aged 2) love it… all you need is a pretty box, a ballpoint pen, some water-based paint, some leaves and lots of creativity! The results are amazing, concentration develops and the children love it.

Le matériel sensoriel

  Publié le 10/10/23

Aujourd’hui, un peu de théorie Montessori afin de vous aider au développement et à l’épanouissement de vos enfants. Nous espérons que ces petites notes vous découvriront l’importance des sens et de l’exploration du matériel, de la nature, des objets,… chez les jeunes enfants.

La connaissance s’inscrit et passe par le corps pour arriver à notre esprit. Permettre aux enfants de faire connaissance de la réalité du monde, la grandeur, la longueur, la couleur, la douleur, la sensation, permet de naître avec la faculté de connaître.

Pour Maria Montessori, les sens sont les organes avec lesquels nous allons appréhender le monde extérieur. Nos sens sont le point de contact entre nous et l’environnement, ce qui va nous faire passer de la sensation jusqu’à la perception. Tout cela va se construire par la nomination des objets, êtres vivants, éléments que l’on trouve dans la planète et au-delà. Le développement sensoriel de l’enfant est quelque chose qui va lui permettre de construire sa représentation du monde extérieur.

L’ensemble du matériel sensoriel a pour but de faire du tri dans tout ce que l’enfant emmagasine car c’est ainsi que son intelligence pourra se déployer.

Aristote avait dit : « Rien dans notre intelligence qui ne soit passé par nos sens », phrase qui fut reprise par John Locke : « Il n’est rien dans notre intelligence qui ne soit passé par nos sens ».

℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘

Today, a little Montessori theory to help you help your children develop and flourish. We hope that these short notes will help you discover the importance of the senses and the exploration of materials, nature and objects for young children.

Knowledge is inscribed and passes through the body to reach our mind. Allowing children to experience the reality of the world – size, length, colour, pain, sensation – enables them to be born with the ability to know.

For Maria Montessori, the senses are the organs with which we apprehend the outside world. Our senses are the point of contact between us and the environment, which will take us from sensation to perception. All of this is built up by naming the objects, living beings and elements found in the planet and beyond. Children’s sensory development is something that will enable them to construct their representation of the outside world.

The aim of all the sensory material is to sort out everything that the child stores up, because this is how his intelligence will be able to develop.

Aristotle said: « There is nothing in our intelligence that has not passed through our senses », a phrase echoed by John Locke: « There is nothing in our intelligence that has not passed through our senses ».

 

Les pandas (toddlers)

  Publié le 03/10/23

Notre Communauté Enfantine est composée d’un petit groupe d’une dizaine d’enfants de 2 ans. Dans un espace très chaleureux où tout est à leur taille, les enfants se sont adapté rapidement aux éducatrices, aux autres enfants et à la routine.

Ils bénéficient de l’attention bienveillante de deux éducatrices : Camille, éducatrice Montessori 0-3 ans diplômée AMI et Jade, leur éducatrice anglaise. Ainsi, les enfants se sentent très sécurisés grâce à une approche très individualisée, ont le temps de s’adapter à leur nouvel environnement et peuvent consacrer toute leur énergie à leur propre développement.

Nous profitons de ces semaines de confort où les enfants se sentent à l’aise pour découvrir les activités de vie pratique, de vie sensorielle, de langage et de motricité. Quel plaisir de les voir grandir ♥

℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘℘

Our Children’s Community is made up of a small group of around ten 2-year-olds. In a very warm environment where everything is adapted to their size, the children have quickly adapted to the educators, the other children and the routine.

They benefit from the caring attention of two educators: Camille, an AMI-certified Montessori 0-3 year-old educator, and Jade, their English educator. Thanks to this highly individualised approach, the children feel very secure, have time to adapt to their new environment and can devote all their energy to their own development.

We take advantage of these weeks of comfort when the children feel at ease to discover practical life activities, sensory life, language and motor skills. What a pleasure to watch them grow ♥